중국 생활용어
BB크림, 왁스는 중국어로 어떻게 말할까? 중국 뷰티 용어 총 정리
BB크림, 왁스는 중국어로 어떻게 말할까? 중국 뷰티 용어 총 정리
2013.12.03중국에 있을 때였습니다. 한국에서 공수해온 왁스(머리에 바르는)를 다 써버려 집 앞에 있던 드러그스토어 왓슨스(易初莲花)로 달려갔죠. 네이버 사전에서 왁스를 검색하면 弹力素라고 나오는데요, 중국인 직원에게 자신있게 "弹力素하나 주세요"라고 했지만 민망하게도 알아듣지 못했습니다. 중국인 친구한테 물어보니 왁스를 发蜡라고 부른다네요;; 네이버 사전에서 한번 찾아봤습니다. 포마드? 남성 머리카락에 바르는 반고체의 기름이라는 설명이 나와있습니다. 얼핏 보면 왁스가 맞긴한데 설명이 참 불친절하죠. 이처럼 왁스를 포함한 각종 화장품 용어 등은 외래어를 한국식으로 그대로 발음하여 사용하는 우리네 습관 때문에 한자어로된 중국 명칭이 잘 매치 되지 않습니다. 게다가 네이버 사전에 나와있는 이러한 용어들은 대게 매우 애매..